Внимание!

На этой страниц два задания:

1) Переведите предложения, имея в виду восстановление подлежащего.

2)Назовите преобразования в отношении выделенных единиц.

1. Грузинские власти встревожило желание сербского кинорежиссера Эмира Кустурицы снять фильм о событиях в Южной Осетии. В Тбилиси опасаются, что картина не будет отражать их версию причин вооруженного конфликта на Кавказе.

 

2. 9 декабря 2009 года в Государственной Думе был рассмотрен ход реализации приоритетного национального проекта «Здоровье».

 

3. В Министерстве иностранных дел России состоялось заседание по вопросам деятельности неправительственных организаций и по взаимодействию с Альянсом цивилизаций.

 

4. Ведущая: Существует ли в Министерстве обороны РФ специальные должностные регламенты государственных гражданских служащих?

 

5. Одновременно в документе говорится, что террористические акты и  должны преодолеваться методами криминальной юстиции, а не военными средствами.

 

6. Новозеландское лесное хозяйство, страдавшее на протяжении многих лет от низких цен на древесину, в прошлом году наслаждалось их ростом, говорится в статье.

 

7. "Независимая газета" сообщает, что в Кремле отказались от мысли наполнить политическим содержанием работу группы "Гражданское общество", образованной при российско-американской комиссии на высшем уровне.

 

 

New Start likely in US-Russia nuclear talks

Россия и США близки к подписанию договора об СНВ

 

Russia also wants warhead delivery systems included in the new deal.

Россия настаивает на включении ракетных установок в договор

 

The original target was to get it settled by 5 December, the day on which an earlier agreement, the Strategic Arms Reduction Treaty (Start), expires.

Изначально ставилась цель заключить его до 5 декабря, когда истекает срок действия старого договора об СНВ.

 

However, the target slipped until the end of the year when the complexity of some of the problems being negotiated in Geneva emerged. In the past such treaties have taken years to agree.

Однако подписание затянулось до конца года, когда возник целый комплекс проблем, обсуждаемых сейчас в Женеве. В прошлом на согласование деталей подобных договоров уходили годы.

 

A nuclear arms agreement would offset the impact of a president being given the peace prize just after he had announced reinforcements for a war. He will doubtless mention it in his Nobel speech anyway.

Соглашение о ядерном разоружении несколько сгладило бы неловкую ситуацию, в которой оказался американский президент - премию мира он будет получать вскоре после оглашения решения направить дополнительные силы для войны в Афганистане. Впрочем, он наверняка упомянет о нем в своей нобелевской речи.

 

Two needs

The new treaty will also be important in the run-up to a review conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty next May. Non-nuclear-armed states argue that the nuclear-armed ones have done little to disarm and should do more.

 

Две задачи

Новый договор также будет иметь огромное значение для подготовки к обзорной конференции, посвященной исполнению договора о нераспространении ядерных материалов, которая пройдет в мае следующего года. Страны, не обладающие ядерным потенциалом, утверждают, что ядерные державы прикладывают недостаточно усилий для разоружения.

 

It will also be presented in Washington and Moscow as evidence of American and Russian compliance with Security Council Resolution 1887 in September.

Он также будет представлен в Москве и Вашингтоне как доказательство того, что США и Россия исполняют резолюцию Совета Безопасности ООН номер 1887, принятую в сентябре текущего года.

 

This called for steps to "create the conditions for a world without nuclear weapons". President Obama has himself said he would like such a world and, while few believe it will ever happen, further reductions are seen as a step at least in that direction.

Согласно этому документу, подписавшие его страны обязуются предпринимать шаги для "создания мира без ядерного оружия". Президент Обама уже заявлял, что хотел бы жить в таком мире, и хотя мало кто верит в такую возможность, ядерное разоружение, по крайней мере, является шагом в этом направлении.

 

The treaty is designed to fulfill two needs.

Договор составляется таким образом, чтобы выполнять две задачи.

 

First, there has to be a new agreement on methods of verifying compliance with any nuclear reduction treaty. These methods were contained in Start. It's now been agreed that the Start provisions will be extended until a new treaty comes into force.

Во-первых, любому договору о ядерном разоружении необходимы договоренности о методах верификации. Такие методы были предусмотрены истекающим договором, однако прекращение его действия означает, что формально режим верификации перестает действовать. Необходимо создать какие-то временные договоренности.

 

Second, the two countries want to show some fruits of their improved relations by reducing their nuclear arsenals (while still leaving themselves with plenty of destructive power).

Во-вторых, обе страны стремятся продемонстрировать плоды улучшения взаимоотношений, уменьшая свой ядерный потенциал. Впрочем, в любом случае, у обеих сторон останется еще немало разрушительной мощи

 

Бесплатный хостинг uCoz